Transliteration: ru: Сарбаш, ua: Сарбаш, gr: Σαρμπασσ, Founders: Paraskyeva Todorov Kharachora Sarbash 1732 Settlement: Chermalyk (1946 - 1999 - Zamozhne) Surname in population censuses:p.c.1811 99,p.c.1850 90,p.c.1816 95,p.c.1835 94 Source: Meaning: Алт: урум., тур. sarı, рум. σαρί "желтый; светлый, бледный" (κίτρινος, ξανθός, χλωμός), baş "голова", ср. Σαρμπάσης; распространенный тип синтетических фамилий, состоящих из σαρι- и имени собственного, ср. Σαρηγιάννης, Σαρηκώστας, Σεργιαννίδης, Σεργιανόπουλος О.Данно: Чермалик, p.c.1811 года "Параскева Тодоров Харачора Сарбаш 1732 г.р."
С прозвищем,ставшим фамилией,всё просто.Сарбаш-рыжая (золотая) голова. Однако в первой записи Параскева ,сын Тодора, имел и второе прозвище Харачора.Как уже отмечалось в других трактовках,в крымско-татарском языке для записи звука похожего на русское К используется две буквы:К и Къ(кириллица) или K и Q(латиница).Татарские слова начинающиеся на Къ и Q в ревизских сказках чаще эаписаны на Х(рус). Хараман(Къараман),Хартахай(Къартакъай),Хара(Къара) и т.д.
Второе прозвище Параскевы Харачора правильнее записать Къарачора. Цитата из статьи " Крымская традиционная кухня: урумы, крымчаки, караимы, крымские татары и другие народы" : "Общая характеристика крымской традиционной кухни .Крымские татары, караимы, крымчаки, урумы, крымские армяне, крымские русские АКЧОРА, крымские кавказцы КАРАЧОРА ).
Слово ЧОРА (и похожие на него) имеет значение дитя,чаще внебрачное.Значение близкое к греческому πούλο-дитя. АКЧОРА-русское дитя (дитя белого), КАРАЧОРА-дитя кавказца(дитя чёрного).
Comment: