Transliteration: ru: Макмак, ua: Макмак, gr: Μακμακ,
Founders: Fyedor Lyeftyerov Makmak 1762-1822,
Ivan Makmak 1771-1835,
Nikolay Lyevtyerov Makmak 1775-1841,
Settlement: Mala Yanysala (Maloianysol, 1956 -1995 - Kuibysheve)
Surname in population censuses:
p.c.1811 5,p.c.1811 40,p.c.1811 55,p.c.1816 26,p.c.1816 71,p.c.1816 35,p.c.1835 65,p.c.1835 53,p.c.1835 32,p.c.1850 64,p.c.1850 52,p.c.1850 31
Source: Рев. Cк. 1811 г.
Meaning: Вероятнее всего фамилия Макмак является топонимической от средневекового ремесленного центр Мамак в Византийской империи, ныне пригород Анкары (Турция), с добавлением "к" при последующем диалектическом переносе. Такое прозвище мог получить переселенец из этого города или человек имевший торговый интерес в нем. Связь с крымским селом Мамак(ныне Строговка Симферопольского района) менее реальна, так как вариант перехода жителя татарского села Мамак в христианское Енисала можно исключить на основе проведенных ДНК тестов. Мужская линия фамилии принадлежит к средиземноморской гаплогруппе.<br>
Трактовка фамилии по Н.Н.Токию:
МАКМАК - Звукоподражательное слово, предположительно – подзывание уток. Уличная кличка у ромеев подобно тюркским выражениям: «хыр-хыр, жак-жак, чир-чир».<br>
Существует также версия происхождения фамилии от греческого имени Макис<br>
Встречаются варианты написания: <b>Мак-Мак, Макмакидис, Makmakas</b><br><br>
<b>Л.Макмак:</b>
В статье "Примеры из нового объяснения и обоснования гомеровского языка ..." опубликованной в 1846 в сборнике "Архив для филологии и образования" на странице 288 есть следующий абзац, который дается в переводе с немецкого:
" Αμαιμάχετος вместо μάχ, (der Magier) Pers. mih, gross, Sanscr. mahat, maha, μίγ|ας , mag|is, mag|nus, mach|tig, michel. Αμαιμάχετος не только очень большой высокий, но и очень сильный. Чтобы объяснить форму, вспомните, что у Chald. и Hebr. есть конъюгат (НМ: связка), который неоднократно называет корень Pilpel, после чего μαχ должно означать, μαχμαχ (μιχμεχ μαχμeχ). Есть формы, в которых второй корень опущен, например, Babel вместо Balbel, Cochab вместо Cobcab и т. д. В греческом языке много таких вещей, где ι, кажется, заменяет неудачный согласный, например, δαίδαλος вместо δάλδαλος παίπαλος вместо πάλπαλος, поэтому здесь μαίμαχος для μαχμαχος" [<a href="https://books.google.com/books?id=-X0_AAAAYAAJ&pg=PA640&lpg=PA640&dq=%22Proben+aus+einer+neuen+Erkl%C3%A4rung+und+Begr%C3%BCndung+der+Homerischen+Sprache%22&source=bl&ots=9KxZqo-hWR&sig=ACfU3U2rUKs5BTRHKCAS9Q6l5RKve2_sRg&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjBs8Li2fvxAhXKZs0KHRLgCS0Q6AEwAXoECAUQAw#v=onepage&q=%22Proben%20aus%20einer%20neuen%20Erkl%C3%A4rung%20und%20Begr%C3%BCndung%20der%20Homerischen%20Sprache%22&f=false" target="_blank">Proben aus einer neuen Erklärung und Begründung der Homerischen Sprache , zunächst in der Odysse . Von J. Chr . Leidenroth , Lehrer in Rossleben. Archiv für philologie und paedagogik, Volume 12 Leipzig, 1846. S. 268-311 </a>]
<br>
Исходя из этого, значение фамилии возможно трактовать как большой, крупный ... но может иметь и другую коннотацию: неповоротливый, неуклюжий...
Алт: Исходя из того, что многие основатели Малой Янисалы, как следует из буквального смысла их фамилий, являются выходцами из населенных пунктов Анатолии или их потомками, то можно предположить, что и данная фамилия является топонимической: в средневековье ремесленный центр Мамак был связан каменной дорогой с находившейся западнее крепостью Анкира (греч. Άγκυρας "якорь", район прославился в византийский период ангорскими шерстью и кошками) во Фригии, столицы в византийский период фемы Вукеллариев, в османский период одноименного санджака одноименного вилайета в Понте в Малой Азии; в настоящее время Мамак и Анкира находятся в составе г. Анкара в Турции; еще в 1923 г. в Анкире преобладало греческое население, ср. Μαμάκης
О.Данно: Макмак искажённое Макамат=бард-исполнитель макамов.
Макама (араб. — сходка, место сбора племени, речь на сходке), жанр плутовской новеллы; зародился в арабском эпосе и получил затем распространение в персидско-таджикском,турецком и еврейском эпосах. Обычно центральный персонаж М. — бродячий поэт, зарабатывающий на жизнь поэтическим мастерством и эрудицией. На плутовской изворотливости героя М. строится занимательность их фабулы, на его образованности и поэтическом мастерстве.
Макмак-очень трудная фамилия.В тюркских языках часто существительные образуются из звукоподражания, который издает объект. bülbül п соловей, civciv цыплёнок и т.д. Но в этом случае это два разных по смыслу слова, звучащих почти одинаково. Ни в турецком, ни в греческом, ни крымско-татарском нет ничего близкого к слову "макмак". И моя раняя трактовка была невнятной.
А вот MA'K-MAK по-османски выглядит логично.
MAK(osm)в османском языке имеет несколько значений:
MA'K(osm)-Derinlik(turk)-глубина
MAK(osm)-Göz pınarı(turk)-источник
Складывается логично только ГЛУБОКИЙ ИСТОЧНИК
Comment: В 1778-1780 годах в селение Малая Янисала, прибыл Лефтер с тремя сыновьями Федором (17 лет), Иваном(8 лет) и Николаем(3 года).
<br>Линия Федора: 1811 №40, 1816 №25, 1835 №65, 1850 №64
<br>Линия Ивана: 1811 №55, 1816 №71, 1835 №53, 1850 №52
<br>Линия Николая: 1811 №5, 1816 №35, 1835 №32, 1850 №31
|